Empresa de traducción del español al eslovaco
Ponte en contacto con nosotros si lo que necesitas es una traducción del español al eslovaco.
No solo tenemos el traductor adecuado, sino que disponemos de un equipo de traductores profesionales en los idiomas español y eslovaco.
Somos conscientes que nuestros clientes esperan recibir de nosotros una traducción de excelente calidad en el plazo de tiempo establecido, aunque no siempre es fácil de cumplir los plazos exigidos por los clientes, ya que hay que tener en cuenta que todos los trabajos traducidos son revisados por un segundo traductor. No obstante, puedes estar tranquilo, porque en Cosmolingo siempre cumplimos lo que prometemos. Garantizamos puntualidad y calidad.
Traducimos del español al eslovaco desde documentos legales a manuales técnicos de cualquier índole, así como cualquier otro tipo de especialidad.
¿Quieres saber lo que cuesta una traducción? Utilice nuestra herramienta online y en pocos segundos conocerás su precio.
¡Sabemos lo que es importante!
Sabemos lo importante que es causar una buena primera impresión, por eso no te la juegues, ¡la calidad de una traducción del español al eslovaco importa! ¡Confíanos tus traducciones al eslovaco y lograrás incrementar el reconocimiento de tu marca en cualquier idioma!
¡Cuéntanos tu proyecto de tradución al eslovaco, estaremos encantados de ayudarte!
El idioma eslovaco
El eslovaco es una de las lenguas eslavas occidentales, de modo que presenta grandes dificultades para quienes desean aprenderlo, sobre todo si, como los españoles, son hablantes de idiomas latinos, especialmente en aspectos tales como la fonética y la gramática (la gramática eslovaca tiene hasta siete declinaciones, en función de las distintas situaciones y referencias). Lo curioso es lo que los eslovacos no tienen este problema en absoluto; de hecho, hacen gala de una disposición tremendamente favorable al aprendizaje de lenguas extranjeras, incluso de forma autodidacta. El eslovaco y el checo presentan ciertas características comunes que facilitan la comunicación entre ambas repúblicas, incluso entre las instituciones y las autoridades oficiales. En una situación que recuerda curiosamente la relación que mantienen nuestros vecinos portugueses con nosotros, se dice que los eslovacos encuentran más sencillo el idioma de sus vecinos que a la inversa. En todo caso, es imposible dejar de referirse a la historia en común de estos dos países que se escindieron de mutuo acuerdo tras el fin del régimen comunista y por ello le recomendamos que consulte la sección dedicada al idioma checo.
Lo cierto es que tras dicha escisión Eslovaquia pone en práctica una serie de reformas estructurales de gran calado como la privatización de la banca y adopta una economía de mercado estable que propicia su reciente incorporación a la Unión Europea; desde entonces se convierte en uno de los destinos más interesantes para los inversores extranjeros, entre otros motivos, no lo olvidemos, porque los sueldos en Eslovaquia siguen siendo más bajos que la media europea. Antes del estallido de la crisis, esta circunstancia, que se da especialmente en el ámbito de la industria automovilística, favorece un desarrollo económico más que notable, hasta tal punto que la pequeña república recibe el sobrenombre de «el Tigre de los Cárpatos».
El idioma eslovaco cuenta con unos 6 millones de hablantes, que residen mayoritariamente en la propia Eslovaquia; no se trata por lo tanto de uno de los 100 idiomas más hablados del mundo, aunque existen comunidades significativas en otras regiones, sobre todo en Estados Unidos y desde luego en la República Checa, así como en diversos países europeos.